Главная   Справочник абитуриента   Курсы в Украине   Каталог репетиторов   Рефераты   Файлообменник
Учебное заведение:   Город:  
Образование в Украине / Рефераты, курсовые, дипломные /

Рефераты по филологии и языковедению

 
Реклама
 
вход в аккаунт
регистрация

Украинские рефераты

 
Мои выбранные рефераты
Добавить реферат
Курсовые работы
Дипломные работы
Украинские рефераты
Русские рефераты
Английские рефераты
Оформление реферата, курсовой
Знаете ли Вы, что:
Тех, кого мы называем “новыми русскими”, на Кубе называют “масетос”

Последние новости абитуриенту

 
27.09.2008 Профессию школьникам в Украине будет выбирать электронный терминал
В течение двух лет во всех школах Украины появятся специальные электронные терминалы, с помощью которых школьники будут выбирать себе будущую профессию.
подробнее →
 
25.09.2008 Рейтинг украинских ВУЗов по регионам
Компания "СКМ" и Благотворительный фонд "Развитие Украины" в рамках проекта "СКМ - ВУЗам" представили рейтинг украинских ВУЗов "Компас" в разрезе по регионам.
подробнее →
 
23.09.2008 В киевском вузе "погорел" на взятке сотрудник приемной комиссии
В Киеве работники Государственной службы борьбы с экономической преступностью разоблачили сотрудника приемной комиссии, который требовал и получил 3,8 тыс.грн. взятки от местного жителя за содействие последнему при поступлении.
подробнее →

все новости →



До питання методики викладання усного послідовного перекладу



Язык: украинский язык
Тип работы: реферат
Скачать реферат (7 кБ)
Добавить в мои выбранные рефераты

Анонс реферата



Методика викладання перекладу є малорозробленою сферою педагогічної науки. Насамперед, це стосується проблематики навчання універсальних умінь та навичок, необхідних у всіх видах перекладу: усному та письмовому, послідовному та синхронному. Оскільки саме з їх розвитку слід починати навчання цього виду мовленнєвої діяльності, на їх базі повинні будуватися специфічні уміння та навички, без яких неможливим є виконання окремих видів перекладу.

Як правило, переклад застосовується на різних етапах навчального процесу, допомагаючи студентові осягнути систему виразних засобів мовлення у двох мовах.

Крім цього, переклад відіграє важливу роль як продуктивний спосіб практичного застосування знань, здобутих на заняттях з іноземної мови. Не можна не погодитися з Барановою С.В., яка стверджує, що “переклад наочно демонструє студентам практичну цінність володіння іноземною мовою і тим самим посилює мотивацію до її вивчення. Постійне співставлення у його процесі іноземної та рідної мов сприяє глибшому пізнанню тієї чи іншої мови, підвищенню мовленнєво-розумової культури”




 До питання методики викладання усного послідовного перекладу - комментарии
Добавить комментарий

 
:-) ;- ) :-D :-P 8-)
*AHEAD* *CRAZY* :'( *MALICE* *PUT*
*MARK* :-( :-\ *SURPRISE* *QUESTION*
Имя: *
E-mail:
Комментарий: *




Другие работы по филологии и языковедению Рубрика Язык Размер файла
Деякі лексичні засоби вираження емоцій у німецькій розмовній мові реферат украинский язык 11
My Last Holidays реферат английский язык 4
William Shakespeare, Robert Burns реферат английский язык 223
Брати Грімм і філологія реферат украинский язык 7
Варіативність дієслівних основ в українській мові реферат украинский язык 17


bigmir)net TOP 100