Головна   Довідник абітурієнта   Курси в Україні   Репетитори України   Реферати   Файлообмінник
Учбовий заклад:   Місто:  
Освіта в Україні / Реферати, курсові, дипломні /

Реферати з філології та мовознавства

 
Реклама
 
вхід в акаунт
реєстрація

Українські реферати

 
Мої вибрані реферати
Додати реферат
Курсові роботи
Дипломні роботи
Українські реферати
Російські реферати
Англійські реферати
Оформлення реферату, курсової
Чи знаєте Ви, що:
Символ "@" в Україні та Росії називають "собакою", в Чехії – "оселедцем", в Італії – "равликом", а на івриті – "плюшкою"

Останні новини абітурієнту

 
14.11.2008 Министр образования и науки Украины Иван Вакарчук поздравил студенчество по случаю праздника
Министр образования и науки Украины Иван Вакарчук поздравил студентов высших учебных заведений по случаю Дня студента.
детальніше →
 
13.11.2008 В украинских вузах учатся 7 тыс. иностранцев
В этом году на обучение в украинских вузах зачислены 7 тыс. иностранных граждан. Об этом заявил Иван Вакарчук на мероприятии по поводу празднования Дня студента.
детальніше →
 
13.11.2008 56 украинских вузов не обнародовали Правила приема
По состоянию на 11 ноября 2008 года, 56 украинских вузов не предоставили Министерству образования и науки Украины (МОН) свои Правила приема для поступающих в 2009 году.
детальніше →

всі новини →


Работа в Украине на Jobs.ua

 
Работа: Киев Работа: Харьков
Работа: Одесса Работа: Донецк
Работа: Запорожье Работа: Львов
Работа: Севастополь Работа: Луганск
Работа: Кривой Рог Работа: Николаев
Работа: Днепропетровск
Работа: Симферополь



До питання методики викладання усного послідовного перекладу



Мова: українська мова
Тип роботи: реферат
Завантажити реферат (7 кБ)
Добавити в мої вибрані реферати

Анонс реферату



Методика викладання перекладу є малорозробленою сферою педагогічної науки. Насамперед, це стосується проблематики навчання універсальних умінь та навичок, необхідних у всіх видах перекладу: усному та письмовому, послідовному та синхронному. Оскільки саме з їх розвитку слід починати навчання цього виду мовленнєвої діяльності, на їх базі повинні будуватися специфічні уміння та навички, без яких неможливим є виконання окремих видів перекладу.

Як правило, переклад застосовується на різних етапах навчального процесу, допомагаючи студентові осягнути систему виразних засобів мовлення у двох мовах.

Крім цього, переклад відіграє важливу роль як продуктивний спосіб практичного застосування знань, здобутих на заняттях з іноземної мови. Не можна не погодитися з Барановою С.В., яка стверджує, що “переклад наочно демонструє студентам практичну цінність володіння іноземною мовою і тим самим посилює мотивацію до її вивчення. Постійне співставлення у його процесі іноземної та рідної мов сприяє глибшому пізнанню тієї чи іншої мови, підвищенню мовленнєво-розумової культури”


Завантажити реферат (7 кБ)


 До питання методики викладання усного послідовного перекладу - коментарі
Додати коментар

 
:-) ;- ) :-D :-P 8-)
*AHEAD* *CRAZY* :'( *MALICE* *PUT*
*MARK* :-( :-\ *SURPRISE* *QUESTION*
Ім`я: *
E-mail:
Коментар: *




Інші роботи з філології та мовознавства Рубрика Мова Розмір файлу
Деякі лексичні засоби вираження емоцій у німецькій розмовній мові реферат українська мова 11
My Last Holidays реферат англійська мова 4
William Shakespeare, Robert Burns реферат англійська мова 223
Брати Грімм і філологія реферат українська мова 7
Варіативність дієслівних основ в українській мові реферат українська мова 17


bigmir)net TOP 100